
Изображения: Depositphotos, иллюстрации — Юлия Замжицкая.
Александр Филянд, лингвист и учитель иностранным языкам, рассказывает о том, как правильно и бережно заинтересовать малышей изучением иностранных языков с самого детства.
Современные дети значительно отличаются от детей, обучавшихся в школе в 2000-х и 1990-х годах. Разница не только в том, что все они привыкли жить с гаджетами. В духе нынешних детей есть общее и неуловимое, вызывающее у педагогов недоумение, но одновременно заставляющее искать новые подходы к объяснению важности изучения учебных тем. Нам необходимо понять главные движущие пружины этого поколения, их побуждения, найти «где же у них кнопка».
Дети и подростки уже не реагируют на призывы «учи то-то или то-то потому, что так надо». Слово «надо» их не волнует. Это не только из-за отсутствия явной связи между образованием, развитием интеллекта и жизненным успехом.
От нуля до пяти: тайное знание
С раннего возраста дети следят за взрослыми, внимательно прислушиваются к их беседам, интересуются делами, просмотрами, слушательскими предпочтениями и чтением. Чтобы дети полюбили французский язык и хорошо его знали в будущем, дома должна быть ненавязчивая атмосфера любви к Франции и ее культуре.
Французские песни, классическая музыка, сказки и легенды, мультфильмы и фильмы, беседы о Франции, ее писателях, поэтах, певцах, актерах, выдающихся людях, истории — должны быть, возможно, не ежедневными, но регулярными. На столе и в руках взрослых ребенок должен видеть французские книги, включая издания в оригинале, — тогда и сам захочет их прочесть рано или поздно. И периодически стоит подчеркивать мысль о том, что язык надо знать, не просто чтобы понимать песни или читать книги в оригинале, но чтобы стать приобщенными к тайне, к тем, кто независимо от переводчиков способен понять то, что никогда не откроется другим. Франция, французский язык должны стать тайной, доступной лишь немногим избранным, и именно родитель должен вводить ребенка в этот мир загадок и приключений.
С трех-четырех лет, а возможно, чуть позже, можно добавить в занятия с ребенком еще две постоянные вещи: устное сочинение собственных историй по мотивам французских сказок, легенд и детских книг. Хотя пока все эти сочинения будут на русском языке, они будут проникнуты духом Франции, ее истории и культуры, то есть косвенно или прямо приблизят к достижению главной и достойной цели.
Пусть ребенок учится выражаться всё лучше, грамотнее и красивее на родном языке, постигая всю его стройность, величие, красоту, изящество передачи мысли, а особенно — мысли поэтической. Французский язык необыкновенно поэтичен, поэтому чтение вместе с ребенком русской, французской и любой иной хорошей поэзии поможет ему в общем и языковом развитии. Смею утверждать: прочтённый вам ребенку с выражением и вашими комментариями «Евгений Онегин» (не говоря уже о сказках или «Руслане и Людмиле») принесёт больше пользы, чем тысяча занудных нотаций о пользе учебы, в том числе изучения французского языка. Дети, даже маленькие, понимают во взрослых мыслях и книгах гораздо больше, чем нам кажется.
Предлагаю добавить в жизнь каждому человеку ещё одну важную составляющую – каллиграфию, искусство красивого письма. В Японии убедился в её важности для психического здоровья и интеллектуального развития как детей, так и взрослых. Рад, что в России тоже есть энтузиасты красивого письма, которые ощущают необычайную глубину и красоту каждой буквы русского алфавита.
В области преподавания иностранных языков каллиграфия важна и полезна ещё тем, что современные дети писать ручками не любят. Учить наизусть слова иностранных языков им нравится ещё меньше. Даже если учат, то на слух помнят, но зрительный образ слова не запоминают и потому, встречая в тексте даже известное слово, не могут его распознать. Если нам удастся приучить ребенка красиво писать отдельные буквы и слова иностранного алфавита и получать от этого удовольствие, есть большая вероятность, что он будет стараться так же красиво писать все остальные необходимые для изучения слова, запоминая тем самым не только звуковую, но и зримую, буквенную форму.
От пяти лет: игры, песни, театр
С пяти-шести лет косвенная мотивация постепенно должна быть заменена прямой.
С ребенком можно говорить о том, что ему следует самому осваивать язык. Если он будет хорошо учиться, то смочь побывать во Франции и, возможно, там обучаться, а затем приезжать туда чаще. Учебные пособия нужно выбрать максимально тщательно, ведь сейчас хороший литературы не жалко.
К этому возрасту у ребёнка развивается умение рассказывать истории на высоком уровне, постепенно становясь всё более двуязычным — на родном языке и на первом изучаемом. Второй язык лучше вводить не ранее чем с восьми-девяти лет, а то и позже, когда языковые навыки станут для него привычными, а уровень владения родным и первым иностранным достигнет серьёзного, практически взрослого уровня.
На этом этапе обучения полезно использовать разнообразные игры на изучаемом языке: лото и другие. Можно использовать виртуальные версии, но я бы рекомендовал реальные. Также можно предложить ребенку разыграть дома небольшое театральное представление с сменой сцен на родном и изучаемом языках. Разучивание с ребенком одной или нескольких песен, пусть даже самых простых, на иностранном языке принесет пользу и радость.
Нам нужно использовать все средства, чтобы привлечь ребенка к изучаемому языку, показать его красоту. Но главное — не торопиться и не переусердствовать с мотивацией. Исправить эту ошибку потом будет сложно.
Малыша нельзя пугать, чтобы не боялся даже мелких ошибок и не возненавидел язык в целом. Наша цель – избавить его от беспокойства и страха, освободить творческую энергию и открыть все новые горизонты знания.