Логопеды всё чаще встречают детей, для которых русский язык не является родным. Такая ситуация может возникнуть, например, если семья переехала в Россию или родители общаются на различных языках, одним из которых является русский.

О необходимости логопедической помощи таким детям и задачах специалистов рассказала Ольга Вячеславовна Елецкая, кандидат педагогических наук, учитель-логопед высшей категории, доцент кафедры логопедии ЛГУ имени А.С. Пушкина.

Что такое билингвизм

Способность человека общаться на двух языках: родном и неродном, называется билингвизмом. Таких людей называют билингвами.

В различных обстоятельствах ребенок постигает родную речь. Различия рассмотрим в таблице.

Кроме этого, двуязычие делится на:

  • Чистое — когда каждый язык используют всегда по отдельности, к примеру, в школе говорит на русском, а дома — на родном.
  • Когда человек свободно меняет языки, не осознавая этого.

Смешанное двуязычие проявляется у ребенка, когда родители не предполагают полного перехода на неродной язык. В семье используют и русский, и родной языки. Ребенок допускает много ошибок в речи, искажается звуковой, лексический и грамматический строй. Это затрудняет общение.

Ольга Елецкая

В будущем русский язык может стать преобладающим, однако у ребёнка всё равно могут оставаться проблемы с произношением, требующие коррекции. Поэтому детям, владеющим двумя языками и обучающимся в русскоязычной среде, необходима помощь логопеда. Родителям важно знать, как воспитывать детей-билингвов.

Как развивается русская речь у детей-билингвов

Двуязычные изучают те же части речивой системы, что и дети с русским языком в качестве первого.

  • Фонетика исследует звуковую структуру языка: происхождение звуков, их типы, сочетания в слогах и восприятие людьми в речевом потоке.
  • Лексика исследует эволюцию лексикона, включая состав слов, способы их применения в быту и постижение смысла используемых терминов.
  • Грамматика описывает законы построения предложений: как образовываются слова, как сочетаются их формы и как объединяются в предложения.

Эти компоненты развиваются вместе, чтобы общаться, передавать мысли и желания, ощущать связь с обществом.

Развитие речи билингва обуславливается уровнем владения каждым из компонентов.

  • Ребенок хорошо говорит по-русски, его речь грамотна и логична. Он выражает свои мысли с помощью разнообразной интонации и проявляет желание взаимодействовать, делиться мнением и участвовать в разговорах.
  • Уровень владения языком среднего — сопровождается допущенными лексическими и грамматическими ошибками. Не исправляя речевые оплошности, владелец данного уровня способен вести диалог лишь в рамках изученных тем. Понимает речь на русском языке.
  • Говорит с ошибками на обоих языках, слова невнятные, непонятно выражается, медленный процесс обработки русской речи, допускает много оговорок.

Средний и низкий уровни напоминают описание речи ребёнка с общим недоразвитием речи, но ребёнок с высоким уровнем тоже находится в зоне риска речевой патологии.

Хотите узнать больше о уровнях? скачайте таблицу.

Цели логопедической работы с детьми, владеющими двумя языками.

Для устранения речевых нарушений у детей, владеющих двумя языками, требуется выполнение четырёх групп логопедических задач.

Эти задачи выполняют в различных сферах жизни – повседневной, игровой, профессиональной.

Как логопеду проводить обследование детей-билингвов

Для оказания логопедической помощи ребенку, говорящему на двух языках, требуется обследовать речь на родном и русском языках. Логопед привлекает родителей к диагностике, знакомит их с процедурой, но не демонстрирует наглядный материал и не раскрывает приемы.

Схема обследования состоит из 9 частей.

Что изучает

Что помогает понять

1. Общая информация о ребенке и его родителях

  • Информация о семье и ребёнке.
  • какой язык родной;
  • Происхождение семьи и время приезда в Россию.

2. Объективные данные

  • Заключение невролога, отоларинголога и офтальмолога.
  • Решение Психолого-педагогической комиссии, если ребёнок её посещал.

3. Анамнез

  • Формирование ребенка с периодом беременности, родов и до года жизни.
  • Как проходила беременность и родов, а также развитие физической, эмоциональной и речевой сфер ребенка после рождения.

4. Состояние речевой моторики

  • Анатомическое устройство органов речевого аппарата у детей.
  • Особенности работы артикуляционного аппарата и лицевых мышц.

5. Состояние дыхательной и голосовой функции

  • Характерные черты дыхания, как вербального, так и невербального: вид, объём, ритм, длительность.
  • Характеристики звучания: сила, окраска, тоновая плавность.

6. Условия воспитания ребенка

Особенности коммуникации с ребёнком: количество используемых языков, язык домашней речи, наличие интереса ребёнка к русскому языку.

7. Уровень владения родным языком

  • Существуют ли недостатки в произношении и нарушения речи в виде дизартрии, дислалии, ринолалии или заикания?
  • Как формируются лексический запас и связное изложение?

8. Уровень владения русским языком

  • Ребенок правильно произносит русские звуки?
  • как ребенок использует фразовую речь;
  • стремится ли к общению на неродном языке.

Сравнительный анализ показателей речевого развития на родном и русском языках.

  • Уровень владения ребенком русским и родным языками по отдельности.
  • Как применяются эти языки для повседневного общения и обучения.

Логопед составляет заключение и дает рекомендации по корректирующей работе с ребёнком при необходимости.

Как логопеду работать с детьми-билингвами

Программа коррекции и развития речи для иностранцев направлена на формирование лексико-грамматической системы, которая позволит ребенку свободно общаться в русскоязычной среде. Это также способствует усвоению учебного материала на равных основаниях с русскоязычными сверстниками.

Для чего нужно развивать речь:

  • Укреплять существующие навыки владения русским языком у детей.
  • Развивать у детей четкое произношение отдельных звуков, слов и предложений.
  • Осуществлять индивидуальное логопедическое сопровождение детей.

Игры во время занятий способствуют интересу ребёнка, повышению мотивации и усвоению результатов развивающего обучения.

Логопед ведет два занятия в неделю по 35 минут утром. Начинает ребенок заниматься индивидуально, потом переходит в подгруппу из трех до пяти человек. Позже возможно включение в групповые занятия до двенадцати человек вместе с русскими детьми.

Логопед, работая с ребенком-билингвом, тесно сотрудничает с его родителями. Специалист информирует их о целях и значении логопедических занятий, рассказывает о содержании занятий, делится игровыми приемами для коррекции, дает рекомендации по общению на русском языке в семье, объясняет и контролирует выполнение домашних заданий.

Логопедические занятия оказывают помощь билингвам в овладении нормами речи неродного языка, а также способствуют социализации и ощущению комфорта в иноязычной среде. Кроме того, занятия улучшают произношение и на родном языке.